<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?><oembed><version>1.0</version><provider_name>BircaHang</provider_name><provider_url>https://maxval.cafeblog.hu</provider_url><author_name>maxval bircaman</author_name><author_url>https://maxval.cafeblog.hu/author/maxval1967gmail-com/</author_url><title>Hány nyelv?</title><html>&lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;Jelenleg a világon beszélt nyelvek száma 6000-7500, az eltérő szám oka: nem egyértelmű, hogy egy adott beszélt nyelv mikor önálló nyelv, mikor nyelvjárás. &lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;

&lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;Korunk sajátossága: a nyelvek száma &lt;strong&gt;drasztikusan &lt;/strong&gt;csökken. A XXI. sz. végére a mai nyelvek kétharmada ki fog halni. Ami furcsa látszólag: a műszaki fejlődés és az oktatás általánossá válása segíti a nyelvek kihalását.&lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;

&lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;A nyelvek életerősségére van egy&nbsp;&lt;strong&gt;13-fokú skála&lt;/strong&gt;, ezt érdemes használni, röviden a skála fokozatai:&lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;

&lt;!-- wp:list --&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;A - az illető nyelv &lt;strong&gt;életerős&lt;/strong&gt;, nincs veszélyben, terjedése biztosított:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;0 – a nyelvet széles körben használják a nemzetközi életben,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;1 – a nyelvet országos szinten használják, az élet minden területén,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;2 – a nyelvet regionális szinten használják, az élet minden területén,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;3 – a nyelvet széles körben használják, az élet minden területén, a hivatalos állami használat kivételével;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;B - az illető nyelv állapota &lt;strong&gt;sérülékeny&lt;/strong&gt;, azaz terjedése biztosított, de a nyelvhasználat nem általános:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;4 – létezik az adott nyelven széleskörű oktatás, irodalom, a nyelvnek van sztendertizált változata,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;5 – létezik sztendertizált nyelvváltozat, de elterjedése csak részleges, viszont nyelvfejlesztési politika van,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;6a – a nyelvet széles körben használják, de csak személyes célokra;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;C - &lt;strong&gt;veszélyeztetett &lt;/strong&gt;nyelv, átadása csökkenőben:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;6b – a nyelvet széles körben használják, de csak személyes célokra, s beszélők aránya az életkorral csökken,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;7 – a gyerekek még megtanulják a nyelvet szüleiktől, de már nem adják át azt saját gyerekeiknek;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;D - &lt;strong&gt;erősen veszélyeztetett &lt;/strong&gt;nyelv:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;8a – csak az idősebb nemzedék használja a nyelvet,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;8b – csak az idősebb nemzedék használja a nyelvet, s csak egymás közt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;E - &lt;strong&gt;kihalt &lt;/strong&gt;nyelv:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;9 – a nyelv tudata van csak meg a közösségben, azt csak mint identitásuk elemekét használják néha, de a nyelv már senkinek se az anyanyelve,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;10 – teljes kihalás állapota.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;!-- /wp:list --&gt;

&lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;Európára jellemző a &lt;strong&gt;legkevésbé &lt;/strong&gt;a nyelvek kihalása. A világ 203 országából Európában van 56. Összesen alig 6 európai ország van, melynek van olyan hivatalos nyelve, mely nem A kategóriájú, azaz nem életerős nyelv a fenti kategorizáció szerint:&lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;

&lt;!-- wp:list --&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Abházia&lt;/strong&gt; - az &lt;strong&gt;abház &lt;/strong&gt;nyelv B kategóriájú, azaz sérülékeny, ennek oka, hogy bár az abházok szinte 100 %-a beszéli, a családi életen kívül az orosz teljesen átvette a szerepét, csak a legidősebb nemzedék körében akadnak emberek, akik nem beszélnek oroszul is anyanyelvi szinten, viszont az abház állam legalábbis igyekszik terjeszteni a nyelvet, &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Belarusz&lt;/strong&gt; - a &lt;strong&gt;belarusz &lt;/strong&gt;nyelv B kategóriájú, azaz sérülékeny, ennek oka, hogy bár a belaruszok legnagyobb része beszéli, a családi életen kívül szinte egyáltalán nem használják, sőt a nagyvárosokban a családi élet is oroszul zajlik,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Dél-Oszétia &lt;/strong&gt;- az &lt;strong&gt;oszét &lt;/strong&gt;nyelv, C kategóriájú, azaz veszélyeztett, ennek oka, hogy bár az abházok szinte 100 %-a beszéli, a családi életen kívül az orosz teljesen átvette a szerepét, csak a legidősebb nemzedék körében akadnak emberek, a fiatalok még kétnyelvűek, azaz oszét-orosz nyelvűek, de ma már a többség az oroszt jobban beszéli, &lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Írország &lt;/strong&gt;- az &lt;strong&gt;ír &lt;/strong&gt;nyelv D kategóriás, azaz erősen veszélyeztetett, ennek oka, hogy az írek nagy többsége egyáltalán nem beszéli, használata egyes falvakon kívül abszolút ünnepélyes csak,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Luxemburg &lt;/strong&gt;- a luxemburgi nyelv B kategóriájú, beszélői hagyományosan nem használják mindenre, viszont erős identitásképző szerepe van,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;strong&gt;Svájc &lt;/strong&gt;- a &lt;strong&gt;romans &lt;/strong&gt;(rétoromán) nyelv D kategóriás, azaz erősen veszélyeztetett, ennek oka, hogy bár a közösség beszéli, de ez közösség kis létszámú (kb. 40 ezer ember), s mindenkinek van másik anyanyelve is, a német vagy az olasz.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;!-- /wp:list --&gt;

&lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;Az állami kampány egy nyelv érdekében egyébként &lt;strong&gt;ritkán &lt;/strong&gt;sikeres. Az egyetlen példa, hogy egy nyelvet visszahoztak a pusztulásból Izrael esete a héber nyelvvel. Ha viszont nem pusztulásból kell visszahozni egy nyelvet, hanem csökkent státuszát növelni kell, ott van példa több sikerre is. Például a velszi nyelv D-ből fel lett hozva C-státuszba, miközben a rokon skót nyelv esetében ez nem volt sikeres.&lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;

&lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;Ami az egyes európai országok &lt;strong&gt;regionális &lt;/strong&gt;hivatalos nyelveit illeti, ott már sok a nem A-státuszú, sőt az kivételes, ha egy regionális nyelv A-státuszú. Íme a teljes lista:&lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;

&lt;!-- wp:list --&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;D-státuszú: alsó-szorb, fruliai, isztro-román, kasub, ladin, lapp, normand, ruszin, skót, északi-fríz, keleti-fríz, nyugati-fríz, szárd,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;C-státuszú: alnémet, felső-szorb, gagauz, jiddis, limburgi, mirandai, velszi,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;B-státuszú: baszk, feröeri, galíciai, luxemburgi. &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;!-- /wp:list --&gt;

&lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;Az &lt;strong&gt;oroszországi &lt;/strong&gt;regionális hivatalos nyelveket külön írom le nagy számuk miatt:&lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;

&lt;!-- wp:list --&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;D-státuszú: krími tatár, mari,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;C-státuszú: abaza, burját, kalmük, hakasz, komi, mordva, nogáj,  udmurt,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;B-státuszú: altáji, baskír, csecsen, cserkesz, csuvas, ingus, kabard, karacsáj-balkár, tatár, tuvai.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;!-- /wp:list --&gt;

&lt;!-- wp:core-embed/youtube {&quot;url&quot;:&quot;https://www.youtube.com/watch?v=SUllgngSbW8&quot;,&quot;type&quot;:&quot;video&quot;,&quot;providerNameSlug&quot;:&quot;youtube&quot;,&quot;className&quot;:&quot;wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio&quot;} --&gt;
&lt;figure class=&quot;wp-block-embed-youtube wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio&quot;&gt;&lt;div class=&quot;wp-block-embed__wrapper&quot;&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=SUllgngSbW8
&lt;/div&gt;&lt;figcaption&gt;egy idő után csak az éneklés marad&lt;/figcaption&gt;&lt;/figure&gt;
&lt;!-- /wp:core-embed/youtube --&gt;

&lt;!-- wp:core-embed/youtube {&quot;url&quot;:&quot;https://www.youtube.com/watch?v=2N991t8JFwc&quot;,&quot;type&quot;:&quot;video&quot;,&quot;providerNameSlug&quot;:&quot;youtube&quot;,&quot;className&quot;:&quot;wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio&quot;} --&gt;
&lt;figure class=&quot;wp-block-embed-youtube wp-block-embed is-type-video is-provider-youtube wp-embed-aspect-16-9 wp-has-aspect-ratio&quot;&gt;&lt;div class=&quot;wp-block-embed__wrapper&quot;&gt;
https://www.youtube.com/watch?v=2N991t8JFwc
&lt;/div&gt;&lt;figcaption&gt;meg az állami tévében hírműsor jelképesen&lt;/figcaption&gt;&lt;/figure&gt;
&lt;!-- /wp:core-embed/youtube --&gt;

&lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;Mik a lassú pusztulás fő oka:&lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;

&lt;!-- wp:list --&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;a beszélő közösség túl kicsi &lt;strong&gt;létszámú &lt;/strong&gt;- önmagában persze a kis létszám nem ok, ha egy közösség önállóan él, hiszen vannak alig párszáz fős életerős nyelvek is, melyeket elszigetelt törzsek beszélnek csak, de ha a közösség másokkal együtt él kisebbségként, elkerülhetetlen a lassú beolvadás, erre jó példa a romans nyelv Svájcban,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;az előbbi okhoz hasonló: a közösség egy adott területen többségi ugyan, de azon kívül a nyelv használhatatlan, a lakosság mobilis, így a területet &lt;strong&gt;elhagyás &lt;/strong&gt;a nyelv elvesztését is eredményezi a következő nemzedékek számára, erre példa a lapp vagy a szorb,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;a nyelvre annak beszélői &lt;strong&gt;nyelvjárásként&lt;/strong&gt; tekintenek, így csak családi, helyi célra alkalmazzák azt, minden &quot;komolyabb&quot; dologra az &quot;irodalmi&quot; nyelvet, lásd alnémet, luxemburgi, limburgi, kasub,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;történelmileg olyan domináns &lt;strong&gt;idegen &lt;/strong&gt;kultúra hatása a közösségre, mely nem tudta ugyan asszimilálni a közösséget, annak identitása megmaradt, de az áttért a domináns kultúra nyelvére, erre tipikus példa az ír, lásd  ír nemzeti érzés nagyon erős, csak éppen ezt angolul fejezik ki, de az orosz Kaukázusban is hasonló a helyzet egyes nyelvekkel.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;!-- /wp:list --&gt;

&lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;Természetesen ezek mindig &lt;strong&gt;hosszú &lt;/strong&gt;folyamatok. S nem mindig egyirányúak, megesik az is, hogy egy nyelv lassan megy lefelé, majd elindul a felfelé haladása. Erre akár a magyar is példa: a XVIII. sz. végére a magyar családi nyelv lett, a &quot;fontosabb&quot; dolgokhoz a latin és a német kellett, majd a XIX. sz. elejétől a folyamat megfordult, míg a magyarból teljesértékű nemzeti nyelv lett ismét. &lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;

&lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;De mik a nyelvelhalás első jelei? Azt hiszem, ez a legérdekesebb, nem a nyelvek listázása. A &lt;strong&gt;folyamat &lt;/strong&gt;kb. ez:&lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;

&lt;!-- wp:list --&gt;
&lt;ul&gt;&lt;li&gt;idegen szavak tömeges átvétele olyan dolgokra is, melyekre már volt saját szó,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;idegen szavak eredeti alakjának megőrzése, azaz nem honosítása, nem hozzáillesztése a saját nyelvhez, mondjuk mintha a magyarban hirtelen megjelenne az angol &quot;w&quot; hang, s így kezdenénk ejteni az ilyen szavakat, pl. viszki helyett wiszkit mondanánk,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;a nyelvtan rendszerszintű változása idegen hatásra - önmagában a nyelvtan minden nyelvben változik folyamatosan, ezzel semmi gond, míg nem tömegesen idegen hatásra zajlik, lásd a magyarban az ikes ragozás lassú kihalása teljesen belső folyamat - az idegn hatás lehet egyszerűsödés, de bonyolódás is, a lényeg itt az idegen mintha, &lt;/li&gt;&lt;li&gt;szókincs befagyása, azaz a belső szóképzési folyamatok leállása, helyette idegen szavak vagy körülírás, pl. mintha az olyan új szavak, mint &quot;netezik&quot; nem jelentek volna meg,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stílusok megszűnése, azaz egyetlen egy nyelvi kifejzési szint marad meg - az élő nyelvek jellegzetessége, hogy ugyanaz megfogalmazható sokféle stílusban, lásd a &quot;foglaljon helyet&quot;, az &quot;üljön le&quot; és a &quot;csüccs le&quot; ugyanazt jelentik, de más-más stílust jeleznek, &lt;/li&gt;&lt;li&gt;a nyelvi logikában egy domináns idegen nyelv módszerének átvetele, pl. mintha a magyarban megszűnne az alanyi/tárgyas ragozás, mert ez egyetlen szomszédos nyelvben sincs, viszont megjellenének nyelvtani nemek, mert ez viszont van minden szomszédos nyelvben,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;a nyelvi közösség minden tagja - kezdetbecsak minden művelt tagja - beszél más nyelvet is anyanyelvi szinten,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;a nyelvi közösség tagjai egyes témákban képtelenek magukat szabatosan kifejezni, így ha ilyesmi merül fel, a másik nyelvre váltanak,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;a nyelvi közösség nem látja értelmét, hogy használja a nyelvet a családi életen, hagyományos kulturális szférán kívül,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;a fiatal nemzedék már nem tanítja meg gyerekeit a nyelvre,  &lt;/li&gt;&lt;li&gt;a nyelv az ősök hagyománya immár csak, aktívan nem használja senki anyanyelvként.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;!-- /wp:list --&gt;

&lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;Ami a magyart illeti, &lt;strong&gt;természetesen &lt;/strong&gt;semmi nyomát nem adja annak, hogy gyengülne, tért vesztene. Ugyanez igaz az európai nyelvek 90 %-ára.&lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;

&lt;!-- wp:image {&quot;align&quot;:&quot;center&quot;,&quot;id&quot;:26597,&quot;width&quot;:400,&quot;height&quot;:600,&quot;sizeSlug&quot;:&quot;large&quot;} --&gt;
&lt;div class=&quot;wp-block-image&quot;&gt;&lt;figure class=&quot;aligncenter size-large is-resized&quot;&gt;&lt;img src=&quot;http://bircahang.org/wp-content/uploads/2020/12/derty01.png&quot; alt=&quot;&quot; class=&quot;wp-image-26597&quot; width=&quot;400&quot; height=&quot;600&quot; /&gt;&lt;/figure&gt;&lt;/div&gt;
&lt;!-- /wp:image --&gt;

&lt;!-- wp:paragraph --&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;!-- /wp:paragraph --&gt;</html><type>rich</type><thumbnail_url></thumbnail_url><thumbnail_width></thumbnail_width><thumbnail_height></thumbnail_height></oembed>